理念
Concept

01

庭はこころ

Gardens being
the Heart

日本庭園の文化を活かし
禅味のある庭作りの
伝統技術を継承し
未来へと繋ぐ
心を育む精神の修練所

Keeping the sprits of Japanese gardens alive propagating the traditional technique of garden-making with a taste of zen and a training grounds with spirits of nurturing many hearts that perpetuate the future.

02

伝統

Tradition

悠々の時の流れと人の営みを見つづけてきた京の庭園。
そこから醸し出される精神を味わい、伝統の技をもって未来へと受け継ぐのが、伝承の匠。

Viewing incessantly at Kyoto Japanese gardens with the eternal flow of time and hard work put in by humans; one can not help the sense of enjoying the sprit of accomplishment permeating and radiating from the gardens. Being able to continue passing on learnt techniques in traditional arts and workmanship to future generations is handing down the trade knowhow.

03

想像する

Imagination

四季折々に美しく姿を変える
日本の風土。
禅の庭、それは
禅の思想をもって自然を再構築し、
美的感覚でまとめたもの。
宇宙を把握し、空間を見通し、
意を表し、日本の心を育む。

Imagine the seasonal beauty modeled by changing climate Zen gardens harboring Zen philosophy restructure mother nature in thousand ways accomplishing the sense of beauty in all understanding the universe and peering through the empty space expresses air of intentions and bringing out the hearts of Japan.

04

自然

Nature

日本の自然風土が凝縮され、
長い歳月を経た古庭園、
技で自然を生かし芽吹かせる、
人はそこで自然の小宇宙に包まれる。

Condensing the natural climate of Japan’s nature reflecting those antiquated but exquisite gardens modeled through all those long and ever-changing years techniques learned, polished and sprout to keep the wheel of life and nature always turning embracing the small universe of nature from within.

05

素材

Materials

素材素材を吟味し魂をこめる。
伝統の技をもって
異素材を組み合わせて
誕生する新しい空間。
それは独創的でありながら
わび・さびを感じさせ、
人々の心をしっとりと
落ち着かせる。

Keeping the sprits of Japanese gardens alive propagating the traditional technique of garden-making with a taste of zen and a training grounds with spirits of nurturing many hearts that perpetuate the future.

06

Technique

日本独自の伝統の技とそこに込められた匠の心、
それを異国の地へと伝えるは庭への愛と使命感。
日本から海外へ技を伝え、文化を育て、人を育んでいく。
機能や造形だけでなく、土着した日本の心がそこにある。

Original Japanese traditional arts and techniques blend with the hearts of expertise and skills transmitting the accomplished to foreign lands is the mere passion and pure love for gardens transferring the hard-learnt arts to foreign lands requires cultural education and human resources not only techniques and molding of gardens but throbbing of the heart of Japanese Gardens.

07

空間芸術

Space Arts

庭園とは一つの限定された空間に作者の意思を表現する空間芸術。
限られた空間に無限の宇宙を構築し、気宇壮大な大自然を再現する。

Japanese gardens are spatial arts expressing thoughts of authors constructing a cosmic universe within a limited given space breathing afresh a universal feeling within limited space revolving time of magnificent nature and accomplishment.

08

時を超える

Crossing Over Time

何百年ものときの流れを
生きつづけてきた一つの庭。
庭が持つ生命の鼓動を聞きつけ、
見守りつづけ、名園を名園として
過去から未来へと継承していく、
時を経るごとに風情と風雅さが滲み出し、
時の重みを味あわせてくれる。

A garden survives the flow of time through years and limitless time protected by listening to the throbbing of needs by and of the living garden en exquisite garden prevails with fame persist to flourish from past to the future through passing of every tick-tock of time feasts yo the eyes with awe-aspiring elegance exuding a blend with perfect taste and flavors with the overlapping of gentle care and time.

09

人をつなぐ

Connecting People

一つ一つの点が
つながり線となる「円相」の如く、
心を合わせやがて人をつなぐ。
そこに存在する時空間は私たちにとって
何よりもすばらしい心の師となる。

A line connecting each point molds a circular phase for all points connecting with every human heart linking to bind every human soul prevailing through time and space carves a master with a heart for all.